Kunt u dat even spellen?

Telefoneren is al nooit mijn favoriete bezigheid geweest. Maar in het frans telefoneren, dat vind ik écht vervelend. En dan druk ik het nog zacht uit. Wat is het probleem? Ik kan mijn gesprekspartner niet zien, waardoor aanvullende informatie via lichaamstaal niet mogelijk is. En van mijn kant is het jammer dat mijn gesprekspartner mij ook niet ziet, want  zo gaat mijn soms allesreddende glimlach ook compleet verloren. Kortom, als het kan dan span ik mijn altijd dappere Frank liefdevol voor mijn karretje.
Zo ook vandaag, toen er een telefoontje met Nespresso gepleegd moest worden. Via de site een 0800 nummer gevonden waar we gratis onze vragen konden stellen. Zou het ermee te maken hebben dat het een gratis nummer is, dat de lijn zo ontzettend slecht was? Frank moest alles meerdere keren herhalen en toen het op de juiste schrijfwijze van onze naam aankwam, moest Frank die spellen.
En dan wordt het pas echt leuk. Hoe heten Anton, Bernard en Cornelis in het Frans? Bestaat er ook een telefoonalfabet in het Frans? Frank kwam er wel uit met de nodige hoeveelheid creativiteit. Toen de mevrouw aan de andere kant de letters nog eens herhaalde, bleek dat alles goed over gekomen was. Overigens gebruikte zij weer andere namen en woorden, maar wel met dezelfde beginklank en daar gaat het toch om.
Het leverde trouwens nog wel een leuk grapje op. Voor de S gebruikte ze “soucie” (=zorg), waarna de zei: “Zo goed?”. Waarop Frank lachend zei : “Pas de soucie!” ( =maak je geen zorgen) En zo werd een, door een zeer slechte geluidskwaliteit, moeizaam gesprek toch nog vrolijk afgerond.
Na het gesprek ben ik op zoek gegaan naar het bestaan van een frans telefoonalfabet. Eerst maar eens de nederlandse versie opgezocht. Snel gevonden alsmede wat achtergrondinformatie over de totstandkoming en het gebruik ervan. En waarom was ik niet verrast dat daar alweer de nodige discussies over gevoerd zijn in Nederland? Want de namen zijn niet meer van deze tijd én de verdeling vrouwen-en mannennamen zijn niet gelijk in de oorspronkelijke versie. Dus al in 2016 is er een nieuwe versie gemaakt, waar Hassan en Ibrahim ook een glansrol in gekregen hebben en waarin de dames en de heren even vaak voorkomen. Ook weer geregeld!
Bij de franse versie zijn de dames 10 keer aan de beurt en daar is iedereen vast tevreden mee. Ik denk dat toch niemand er gebruik van maakt. Laat iedereen gewoon creatief blijven, dat is goed voor wat kleur in de grijze massa en dan valt er ook nog eens een grapje mee te maken.
En dan tot slot nog even aandacht voor de NAVO versie. Alpha, Bravo, Charlie kennen we wel uit de film. Maar dat de W hoort bij Whiskey dat verrast me wel een beetje. Kunnen ze daar in Nederland niet eens werk van maken?

 

 

Plaats een reactie